Retórica, discurso y traducción: difusión de la comunicación
Rhetoric, discourse and translation: dissemination of communication
Autor
Benavides Naranjo, Yessica
Suárez Pareja, Cristina
Rugeles Soto, Paula Valentina
Páez Lancheros, Paula Andrea
Rolón Buenhaber, María Alejandra
García Méndez, Lina María
Milanés Ángel, Luis Miguel
Barrera Rodríguez, Leslie Paola
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
Cuaderno de semilleros que inicia presentando al lector, un análisis del discurso utilizado por vendedores informales en el transporte público de Bogotá, durante la venta sus productos, con el fin de entender las estrategias narrativas que utilizan. En el segundo capítulo, se hace una comparación de las diferencias existentes entre parecer y ser un buen estudiante, con base en las habilidades de los universitarios en el momento de escribir un texto coherente. En el tercero, se estudia el papel que juegan las emociones en los discursos políticos y cómo estos pueden llegar a manipular la mente de los receptores. Por otro lado, en el cuarto capítulo, se hace un recorrido por la historia de la traducción en América Latina, con el fin de analizar la traducción de lenguajes especializados creados en Colombia. Finalizando, con una investigación de los métodos investigativos utilizados en el área de la interpretación. Universidad EAN Notebook of seedlings that initiates presenting / displaying to the reader, an analysis of the speech used by informal sellers in the public transport of Bogota, dutante the sale its products, with the purpose of understanding the narrative strategies that use. In the second chapter, a comparison of the differences between appearing and being a good student is made, based on the abilities of the university students at the time of writing a coherent text. In the third, the role played by emotions in political discourses and how they can manipulate the minds of the recipients is studied. On the other hand, in the fourth chapter, a journey is made through the history of translation in Latin America, in order to analyze the translation of specialized languages created in Colombia. Finalizing, with an investigation of the investigative methods used in the area of the interprovision.
Colecciones
- Universidad EAN [1479]